When annoyed, my dad (born in ’43) will sometimes use a pretty awesome expletive that has largely fallen out of fashion. Men dÃ¥ fÃ¥r han vÃ¤l se till och ordna det dÃ¥, fÃ¶r hÃ¶ge farao! “So he’d better make sure to get it done then, by the Great Pharaoh!”
This expression belongs to a common category of mild Swedish curses where a word similar to something nastier is used. Farao is similar to fan, “devil”. Likewise, we’ll say jÃ¶sses (Jesus), tusan (a thousand [devils]) and sjutton (seventeen [thousand devils]) . Meanwhile, Swedish doesn’t even have a word for “bugger” and the activity seems not to have been spoken much of until recently.